As pessoas absorvem mensagens de maneira diferente (e, acredito, mais facilmente) quando empacotadas como entretenimento vs. educação – e é por isso que visibilidade lésbica/bi no entretenimento importa
“That says a lot about you” my new catch phrase
Isso diz muito sobre você – minha nova frase de efeito
“When did it become okay to legislate morality? I try to envision someone reading that legislation ‘eliminates the right’ and then clicking yes. What goes through their mind? (…) Do they not know anyone who is gay? If they do, can they look them in the face and say ‘I believe you do not deserve the same rights as me’?” by Melissa Etheridge, on the Daily Beast
Quando que se tornou bacana legislar moral? Eu tento enxergar alguém vendo aquela legislação “eliminar o direito” e daí clicando em sim. O que passa pela cabeça dessas pessoas? (…) Eles não conhecem nenhum gay? Se conhecem, eles conseguem olhá-los nos olhos e dizer: “Eu acredito que você não merece os mesmos direitos que eu”?
“Motherland, rainforest, deep blue sea. The land down under, south of the border, the promise land. It doesn’t matter what you call it, although I prefer to think of it as a little slice of heaven.” by Dara Nai, a.k.a. bad machine, on AfterEllen’s Grey’s Anatomy Recap: 5.4 “Brave New World”
Terra mãe, floresta tropical, fundo azul do mar. Terra do extremo sul, ao sul da fronteira, terra prometida. Não importa o nome que você dê, apesar que eu prefiro pensar nela como uma pequena fatia do paraíso
"(...) people absorb messages differently (and arguably more easily) when they're packaged as entertainment vs. education — and that's why lesbian/bi visibility in entertainment matters." by Sarah Warn
March 17, 2009 at 03:02
[...] Old Thoughts [...]